>
<
Zwei Darsteller:innen: Ivor MacAskill (er/ihm) und Rosana Cade (they/them), interagieren auf einer dunklen Bühne, die von einem Blitzlicht erleuchtet wird. Ivor ist ein weißer Mann mit kurzen Haaren und roten Bartstoppeln und Rosana ist eine weiße nicht-binäre Person mit kurzen Haaren. Beide tragen Trainingsanzüge und Mützen in Holzoptik mit hölzernen Stöcken, die aus hölzernen Fassungen an ihren Köpfen, Nasen und Körperteilen herausragen. They Performer auf der rechten Seite steht aufrecht, während der Performer auf der linken Seite auf dem Boden liegt und nach oben schaut.
Zwei Darsteller:innen: Ivor MacAskill (er/ihm) und Rosana Cade (they/them), werden im Profil von der Taille aufwärts gezeigt und stehen sich gegenüber. Ivor ist ein weißer Mann mit kurzen Haaren und roten Bartstoppeln und Rosana ist eine weiße nicht-binäre Person mit kurzen Haaren. Sie tragen Trainingsanzüge in Holzoptik und Mützen, aus denen hölzerne Stöcke herausragen, und stehen vor einem Hintergrund in Holzoptik. Rosana hat einen flauschigen, spitzen Hut und Ivor hat einen flauschigen Schwanz. Ihre hölzernen Nasen sind zusammengewachsen. Sie halten einen Holztisch zwischen sich, während sie sich mit offenen Mündern anschauen.
Zwei Darsteller:innen: Rosana Cade (they/them) und Ivor MacAskill (er/ihm), stehen auf einer mit leuchtend rotem Stoff bespannten Bühne. Rosana (links) ist eine weiße nicht-binäre Person mit kurzen Haaren und Ivor (rechts) ist ein weißer Mann mit kurzen Haaren und Bartstoppeln. Sie tragen Trainingsanzüge in Holzoptik und Mützen, aus denen hölzerne Stöcke herausragen. Rosana steht uns gegenüber und hat einen fragenden Gesichtsausdruck. Ein hölzerner Stock, das an Rosanas Nippel herausragt, ist mit Ivors Stock am Po verbunden. Ivor steht im Profil, von Rosana abgewandt, und scheint mitten im Gehen erstarrt zu sein.
(c) Tiu Makkonen

“The Making of Pinocchio” is a story about true love and transformation based on the famous tale of the wooden puppet Pinocchio. In the setting of a film studio made of real and fake wood, Cade & MacAskill invite the audience to a behind-the-scenes look at the creative process of the piece and their relationship to each other. Artist* couple Rosana Cade and Ivor MacAskill began developing “The Making of Pinocchio” in 2018 in response to Ivor MacAskill’s gender transition. They connect their own experiences to the magical story of the wooden puppet, who wants to be a “real boy”. What does it take to tell your own truth? Their story alternates between fantasy and authenticity, humour and intimacy, and can simultaneously be viewed on stage and on screen.

 

— 90 minutes long without interval
— English spoken language with animated German surtitles (Creative Captions), including descriptions of sound and music
— recommended from 16 years

 

Informations on accessibility

— Latecomers will be permitted
— Ear defenders available for anyone who might find these useful
— The performance space has step-free access
— There are two accessible toilet on ground floor

Relaxed Performance

— Relaxed this means you can move or make noise if you need to and can go in and out of the performance space
— Early Boarding 15 minutes before will be permitted for audience members with access needs

 

Quiet Space at Studio 1, first floor

— Studio 1 is available as a retreat throughout the evening.
— If you notice that you are feeling an overwhelming emotional reaction, you may contact the Wellbeing Practitioner, a trained contact person. This person will be introduced to you prior to the performance. She will be available to talk before and after the event in the Quiet Space at a separate area, and can be found in the foyer during the event.

 

Audio description

— There is a live audio description in English for blind and visually impaired spectators preceded by a touch tour.
— The touch tour begins at 7:00 p.m. and lasts approximately 15-20 minutes: The meeting point is in front of the entrance to the hall.
— You will receive the receivers and headphones for the audio description at the entrance to the auditorium from the front-of-house staff.
— please let us know via ticketservice@mousonturm.de or  069 40 58 95–18  if you would like to make use of audio description & touch tour.

 

German Sign Language

— The artist talk on 27.09. will be translated into German sign language and German spoken language.
— English spoken language with animated German surtitles (Creative Captions), including descriptions of sound and music.

 

Note on sensory stimuli

— There are no strobes, flashing lights or haze
— One of the moving cameras has a bright light

 

Content Note

— Contains nudity
— The show briefly talks about transphobia, and sometimes explores the exploitation and misrepresentation of trans people’s lives and bodies

Digital Edition

— For all those who cannot come to the Mousonturm, a digital version of the performance is available free of charge up to 15.10.
— For link and password write an email to info@mousonturm.de (Mon-Fri. 10 am- 5 pm)

ANTI* (agender, non-binary, trans* and inter*) & friends space at Studio 2, first floor (open from 7 pm).

 

For further questions please contact info@mousonturm.de  and / or visit mousonturm.de/barrierefreiheit.